Martes 24 de diciembre de 2024

El Papa sumará a un traductor chino desde la próxima Audiencia General

  • 27 de noviembre, 2024
  • Ciudad del Vaticano (AICA)
"La próxima semana, con el Adviento, comenzará también la traducción al chino del resumen de la catequesis", anunció el pontífice. Los gestos de Francisco hacia esa comunidad.
Doná a AICA.org

"La próxima semana, con el Adviento, comenzará también la traducción al chino del resumen de la catequesis de la audiencia". Lo anunció el Papa Francisco poco antes de concluir la audiencia general de este miércoles 27 de noviembre.

La Santa Sede confirmó que se verá a lectores de lengua china acompañar, además del lector italiano, a los que actualmente realizan las traducciones semanales de las palabras de Francisco al francés, inglés, alemán, español, portugués, árabe y polaco.

Esta decisión es un signo concreto de la atención y el amor que el Papa Francisco expresa repetidamente hacia el pueblo chino.

En septiembre de 2018, en un mensaje, describió a China como "una tierra rica de grandes oportunidades" y al pueblo chino como creador y custodio de un patrimonio inestimable de cultura y sabiduría, que se ha ido perfeccionando resistiendo a la adversidad e integrando la diversidad, y que, no por casualidad, "ha estado en contacto con el mensaje cristiano desde la antigüedad".

También el año pasado, durante su viaje apostólico a Mongolia, desde el altar de la misa en Ulán Bator, el 3 de septiembre de 2023, Francisco envió "un caluroso saludo al noble pueblo chino" y exhortó a los católicos chinos a "ser buenos cristianos y buenos ciudadanos".

El 13 de septiembre, durante la rueda de prensa en el avión de regreso de Singapur, el Papa dijo que quería visitar China, un país que "admiro y respeto", calificando a la nación china de "promesa y esperanza para la Iglesia".

Actualmente se puede leer información en chino tradicional y simplificado en el portal de noticias de Radio Vaticano-Vatican News.

El nacimiento del programa en chino de la emisora pontificia se remonta a 1950, mientras que los caracteres chinos se imprimieron por primera vez en L'Osservatore Romano en febrero de 1981, cuando Juan Pablo II pronunció por sorpresa su discurso en esa lengua ante el Monumento a la Paz de Hiroshima.

La entrada de la lengua china en la web oficial de la Santa Sede: www.vatican.va data de 2009. En cuanto a Fides, el boletín en chino simplificado se publica desde 1998.+